Kjærlighet gjør blind er det noe som heter......
slik starter bok 4
slik starter bok 4
Elena forlater Pietro og barna for å være sammen med Nino. Hun har har fått beskjed om at boka hennes skal gies ut på fransk og er euforisk lykkelig og hysterisk forelsket i Nino.
Det blir en kamp og hun forlater Pietro, for hva gjør jeg nå? Hva med penger, et sted å bo, hva skal hun gjøre med ungene som bor hos besteforeldrene i Genova? Besteforeldrene vil gjerne at de to døtrene skal bo der og jentene syns det er ok, men ikke Elena. da blir det skikkelig krangel og det er families heder det står om. Hun kan ikke ta jentene med til Napoli, til slummen....klasseskille og heder så det holder.
Nino er gift og han mener der er greit, for det er bare proforma og han ønsker å leve et dobbeltliv..... aaahhh, at kvinner kan falle for slike typer som han,........Han ordner leilighet til dem i Napoli og jentene flytter også inn der.
Boka til Elena skal utgis i USA og de drar begge to og er vekke i to uker i mai 1980, da hun kommer hjem er hun gravid med Nino.
Ungene har vært hos Lila og hun er også gravid, med Enzo. Vakker sekvens da Elena sine døtre hadde vært hos Lila. De fortalte om Lila og Enzo som delte seng, slik du og Nino deler seng. ....
Lila var flink og ofret seg voldsomt for å bli venner med Elena sin døtre og de elsket henne. Hun har hele tiden vært veldig spesiell og det er hun enda, svært impulsiv, herskende og elsker å styre.
Elena som hadde et vanskelig forhold til moren endrer seg når hun blir syk. Flotte skildringer som jeg kjenner meg igjen i, mor- datter forhold. Søstra til Elena har nemlig giftet seg med Marcello Solares og da skjønner man at det er mye som skjer. Både i forretningsverdenen, narkotika og hvem som styrer og hvor man er på rangstigen....Her kommer det mange historier og krangler ang mafiaen. .
Den 23 nov 1980 rammes Napoli av et voldsomt jordskjelv og Elena som er hos Lila opplever at Lila mister helt kontroll. Bare to-tre mnd etter føder de to kvinnene med noen ukers mellomrom og de får hver sin datter. Dette sier jeg ingen ting mere om, for da røper jeg noe veldig vesentlig av bokas innhold som rystet meg.... tittelen på boka.
Som man skjønner er det utrolig mye som skjer. Lila og Enzo som var politisk aktive(bok 3) driver et data firma, men for Enzo får dette konsekvenser først mange år etter, på 90 tallet.
Elena blir boende i Napoli helt frem til 1995, da hun og Ima som er blitt 14 år flytter til Torino, for å jobbe i et forlag. Siste gang hun dro til Napoli var i 2005 for å finne Lila, hvor er hun?
Dette er en utrolig sterk roman som ryster meg og forteller svært biografisk om mord som jeg husker og ting man har hørt om, sett på tv og lest om i avisene. Det er kanskje det som gjør at man trekker fortellingen til sitt hjerte, den er så ærlig og forteller om det rå, ekte livet. Om livet hvordann det er i Italia. Hvor mye familien og familiebånd betyr og hvem du er og statusen din som du hele tiden må vise. Med å være velkledd og velstelt med dyre og fine klær som sier noe om jovialitet og stil - alle kodene som det er viktige å kunne og forholde seg til
Historien spiller også mye på barndommens opplevelser og hvor viktig den var. Noe skjedde for lenge siden når de to jentene lekte med dukkene sine og var det en spådom for livene deres?
FANTASTISK! NYDELIG!FANTASTISK! NYDELIG!FANTASTISK! NYDELIG!
Fortellingen, nynorsken som blir lest fantastisk nydelig av Silje Breivik.
Komposisjonen av boka, tematikken, det historiske perspektivet, tiden utviklet seg, familiene, tradisjoner, holdninger og oppførsel, politikk, slu skap, medmenneskelighet, løgn,drap, hevn, sorg, narkotika, kjærlighet....osv Dette vil si masse dramatikk.
Det er Elena som forteller hele historien slik hun opplevde den
Mine omtaler om de andre bøkene finner du her:
Bok nr 1 "Mi brilliante venninne"
Bok nr 2 "Historien om det nye navnet"
Bok nr 3 "Dei som flyktar og dei som blir"
Lytte-eksemplar fra LYDBOKFORLAGET
Serie: Napolikvartetten
Første utgivelse: 5.10.2016
Originaltittel: Storia della bambina perduta
Spilletid: 17:20:55 Målform: Nynorsk
Oversetter: Kristin Sørsdal Sjanger: Roman